Översättningar
Översättningar av Nya testamentet med svenska medarbetare.
- Ama. Britten och Sören Årsjö. Papua Nya Guinea. Nya testamentet invigdes 1990.
- Pulaar. Gunnel och Douglas Andersson. Senegal. 1996.
- Kako. Gerd och Urs Ernst. Kamerun. 2000.
- Duri. Susanne och Kari Valkama. Sydostasien. 2005.
- Dedua. Britt och Sune Ceder. Papua Nya Guinea 2006. Dedua-bibeln (NT + 13 av böckerna i GT) 2016.
- Ramoaaina. Lisbeth Fritzell och Robyn Davies. Papua Nya Guinea. 2007.
- Ifè. Hélène Boëthius. Togo. 2009.
- ”Ama-Bibeln” (utöver NT även Första och Andra Moseboken, Rut och Jona). Britten och Sören Årsjö. Papua Nya Guinea. 2010.
- Molima. Helena och Leif Engkvist. Papua Nya Guinea. 2010.
- Noon. Maria och Heikki Soukka. Senegal 2012.
- Konai. Britten och Sören Årsjö. Papua Nya Guinea. 2015.
- Nyungwe. Mikael och Jeni Bister. Mocambique. 2019