Bönesvar – De dondo-talande i Kongo får NT!

Flera av er läsare har under lång tid bett för de dondo-talande i Kongo. Äntligen har vi fantastiska nyheter om bönesvar!
Mellan 2013-2016 var dondo med i ett flerspråkigt projekt där viktiga nyckeltexter av Gamla testamentet, bl. a.  1:a och 2:a Mosebok, översattes för bakgrund och förståelse för Nya testamentet. Dessa delar har tryckts, spelats in och gjorts tillgängliga på minneskort för telefoner. Dessutom har man gjort filmatiseringar. Sedan dess har även Lukas evangelium översatts och ska spelas in som ljudbok.

Under kommande tre-årsperiod planeras översättning av flera av Nya testamentets böcker. Man ska också träna en tredje översättare för detta.

Ruth Raharamanantsoa har nyligen avslutat en analys av verbsystemet på bl. a. dondo, eftersom just hur man skriver verbformer brukar vara svårt och kompliverat för många översättare.

Tack till er som troget bett för detta folk – och fortsätt be för översättarteamet och för att folket förstår och tar emot Jesus i sina hjärtan.